НОВОСТИ АВТОНОМИИ

БОГАТОЕ КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ АЗЕРБАЙДЖАНА

23 мая в Актовом зале Ресурсного Центра Комитета по общественным связям Правительства г. Москвы прошло торжественное мероприятие «Богатое культурное наследие Азербайджана», приуроченное важному и славному ДНЮ НЕЗАВИСИМОСТИ АЗЕРБАЙДЖАНА 28 мая. Организатор мероприятия Национально-культурная автономия азербайджанцев г. Москвы при активной поддержке Женского объединения.

Сначала прозвучал государственный гимн Российской Федерации, затем гимн Республики Азербайджан с развевающимися на большом экране соответственно государственными флагами.

Ведущая, прекрасная Адел Мамедова в национальной одежде, открыв мероприятие, предоставила слово руководителю Женского объединения Лейле Фараджевой и Масхати Алиевой, которые рассказали о сложном пути к независимости, пройденным азербайджанским народом на протяжении более 100 лет.

В своем выступлении Гашим Алиев, Заместитель председателя Национально-Культурной Автономии Москвы, в первую очередь передал слова приветствия и благодарности всем гостям, принявшим участие сегодня в таком знаменательном мероприятие, от Бахтияра Гасанова, председателя автономии, немного рассказал о насыщенной программе мероприятия, подготовленной активистами женского объединения, талантливой, креативной молодежью, пропагандирующими наше национальное культурное наследие, в виде стихов, песен, танцев и мини сцен.

Затем Гашим Алиев пригласил представителей других народов: Батыра Абдуллаева, руководитель Совета Ассамблея народов Евразии, туркмена; Умида Нематова, зам председателя Федеральной автономии узбеков, Шамсудина Бобоева, журналиста, таджика; Майю Клычеву, доцента МГИМО МИД РФ; которые поздравили азербайджанский народ с праздником.

В концертной части были исполнены песни: популярным артистом Атаханом Исмаиловым «Ey Vətən!»-«Родина», «Синяя вечность. О море, море» и другие. Гюльнур Алышовой «Азербайджан» и «Живи Азербайджан», наполненные гордостью, любовью и благодарностью исторической Родине, встреченные бурными овациями и аплодисментами. А также танцы: «Аршын мал алан», “şələqoy” в чудесном исполнении молодежной танцевальной группы «Харыбюльбюль».

Зрители тепло встретили мини спектакль о встрече в доме поэтессы в г. Шуше Хуршудбану Натаван (Адел Мамедова) и матери (Масхати Алиева) с французским писателем Александром Дюма (Гашим Алиев), которые поиграли в шахматы и прочитали стихотворение «Фиалка» на русском и азербайджанском языках.

Зрители были воодушевлены мастерским, проникновенным исполнением стихов: поэтессой Афаг Шихлы, Член Союза писателей Азербайджана и России, педагогом Халидой Самедовой и др.

На протяжении всего мероприятия на экране были показаны географические, исторические, достопримечательности Азербайджана: наскальные рисунки в Гобустане, мавзолеи, дворцы, Девичья башня, национальные ковры из уникального в мире Музея, архитектурные и культурные шедевры, с большим мастерством режиссера, звукооператора представленного креативным молодым Джавидом Сафаровым.

Отдельной темой был представлен женский платок Кəлагаи, включённый в Репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО 26 ноября 2014 года. Почетный гость из Баку, Гюллю Элдар Томарлы, председатель литературно-поэтического объединения «Мирварид Дильбази», сыгравшая важную роль в пропаганде кəлагаи, привезла большое количество старинных платков с различными орнаментами, вывешенных вдоль, вокруг сцены, рассказала и показала видео об изготовлении и покраске платков, исполнила стихи, песни.

В заключении все участники продолжили обсуждения и знакомства за традиционным чаепитием с национальными сладостями.

УЧАСТИЕ В ФЕСТИВАЛЕ «ЭПОСЫ НАРОДОВ РОССИИ» В ГБУ МДН        

С 23 по 25 мая 2025 г. в ГБУ Московском Доме Национальностей проходил Всероссийский Фестиваль «Эпосы народов России», в котором были рассмотрены известные эпосы «ОЛОНХО», «ИДЕГЕЙ», «КАЛЕВАЛА», автором которого является Соколов Дмитрий Сергеевич, член Союза журналистов РФ, писатель-этнограф, приняли участие видные ученые, журналисты, преподаватели и общественные деятели.

В заключительном дне Фестиваля, посвященном эпосу «Калевала», приняли участие этнологи, журналисты, преподаватели и общественные деятели. Были показаны два фильма «Свет против тьмы» и «Тропой героя», рассказы об истории создания, этнографических особенностях эпоса.

Участники с интересом прослушали доклад с презентацией Лидии Александровны Соколовой-Сербской, доктора исторических наук, художника-модельера, этнодизайнера, «Исторический костюм карелов с переходом на современность», а также доклад с исполнением народных произведений на гуслях и этнических инструментах Кирилла Юрьевича Богомилова, мультиинструменталиста, создателя этно-проета «Кантелеонъ» – «История карельских музыкальных инструментов».

С интересом встретили участники доклад Гашима Мамед Джафар оглы Алиева, заместителя Председателя национально-культурной автономии азербайджанцев г. Москвы – «Древние эпосы азербайджанского народа. «Книга моего деда Коркута» и «Кероглу» с показом презентации с иллюстрациями.

Азербайджанский народ имеет богатое устное народное творчество, которое свои ми корнями уходит в глубину веков. Эпосы не только важнейший жанр устного поэтического творчества народа, этап национального литературно–художественного мышления, но и своеобразная генетическая память народа, «говорящее» свидетельство его происхождения, духовно нравственных оснований, а также живая связь прошлого, настоящего и будущего. В них отражены этническая история, духовная и материальная культуры, ценности и эстетические идеалы народа. Известный во всем мире эпический памятник под названием «Китаби-Деде Коркуд» является мифологическим сказанием племен, участвовавших в этногенезе современных тюркских народов. Предания о Коркуде встречаются почти у всех тюркских народов кыпчакской и огузской ветвей.

Эпос дошёл до нас по двум рукописям XVI века, найденными и хранящимися: – в Дрезденской Королевской библиотеке, полный, состоящий из 12 песен или боев (1578 г.), найденный дипломатом и библиофилом Генрихом Фридрихом фон Дицем; – в библиотеке Ватикана и опубликован Э. Росси в 1952 г. состоящий из 6 частей. По мнению исследователей, дрезденская рукопись написана на азербайджанском языке, ватиканская же рукопись близка к турецкому языку XVI в. Эпос содержит ценную информацию о многих аспектах быта и традиций огузских племен, в т. ч. о характере и стиле одежды.

В 1950 г. перевод эпоса В. В. Бартольда с комментариями редакции был опубликован Институтом литературы и языка им. Низами Академии наук Азербайджанской ССР, а в 1962 г. в издании Академии наук СССР. Впоследствии эпос был переведен на английский, французский, персидский языки и опубликован в Англии, США, Швейцарии, Иране. В Турции впервые эпос был издан в 1916 г.  Во всех 12 песнях эпоса «Китаби-Деде Коркуд» в центре внимания находится мудрый старец, аксакал Деде Коркуд с кобызом в руках, духовный предводитель своего племени. Неслучайно, что подавляющая часть событий в боях и песнях охватывает регионы и топонимы, тогда находящиеся в Азербайджане: Демиркапы Дербент, Барда, Гянджа, озера Гёгча и др.

Одним из самых известных героических эпосов азербайджанского народа является «Кероглу», второй по масштабности и возрасту азербайджанский эпос после «Китаби-Деде Коркут». Кероглу это прозвище, которое можно перевести буквально как «Сын слепого», реальный исторический персонаж, герой, символизирующий достоинство и свободолюбие, поднявший народ на борьбу за права угнетенных, за справедливость, который боролся за счастье народа, и одновременно талантливый ашуг, автор множества прекрасных стихотворений, жил примерно во второй половине шестнадцатого века.

Среди тюркских народов ашуги стали сочинять все новые подвиги свершения и песни, связанные с удалью, геройством. Эпос «Кероглы» об известным и справедливом абреке, народный герой, вокруг собирались самые удалые, доблестные люди, поскольку народ любил его, а захваченные, накопленные богатства он делил между бедными, дарил их им, а себе оставлял только необходимое, то есть подобно герою средневековых английских баллад – Робину Худу (Robin Hood).  О степени популярности эпоса говорит тот факт, что легенды о Кероглу знали на огромном пространстве от Балкан до Средней Азии, а в настоящее время существуют многочисленные переводы на иностранные языки этого памятника азербайджанской народной культуры.

В этом героическом эпосе, созданном в XI веке, отражены нравственность, духовность, культура поведения, понимание красоты, гуманизм, патриотизм, милосердие тюркских народов, нашли свое яркое отражение жизнь, нравы и обычаи азербайджанского народа, его лучшие духовные качества – свободолюбие, патриотизм, верность и отвага.  Эпосы отражают сущность народа со всей полнотой и совершенством, утверждает достоинство, происхождение и местопребывание, определяет прошлое и будущее народа, показывает его сущность, уни кальность, философские и этические взгляды, мировоззрение и мироощущение, этические и эстетические ценности, раскрывает самые мелкие детали характера, настроения, поведения, оживляет запах и краски земли, величие его гор, прохладу его лесов, рек, родников, оживля ет просторы его равнин и полей.

Фольклор – важнейшая часть культуры каждого народа, поэтому мудрецы и философы советуют для постижения того или иного народа изучать его фольклор.

ВЕЧЕР ПОЭЗИИ С ГЮЛЛЮ ТОМАРЛЫ

20 мая 2025 г. в офисе НКА азербайджанцев Москвы прошла встреча с Гюллю Эльдар кызы Томарлы-Алиевой, Руководитель общественного Объединения «Поэтического Собрания имени Мирварид Дильбази», член Союза писателей Азербайджана, автор книг, стихов и пропагандист по возвращению старинному азербайджанскому келагаи былой славы. Как известно, женский шелковый платок келагаи был включен в Репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО с 2014 года.

В 2022 г. поэтесса Гюллю Эльдар Томарлы в своем доме в Баку открыла Первый музей Келегаи, в котором представлены более 150 экспонатов старинных женских платков из натурального шелка разных лет, форм, цветов, имеющих свою индивидуальную историю, также в экспозиции, помимо келагаи, представлены картины, старинные вещи, изделия, изготовленные самой Томарлы. Поэтесса сняла документальный фильм под названием “Азербайджанский келагаи – наследие тысячелетий“, при финансовой поддержке Государственного Агентства по поддержке неправительственных организаций. Келагаи является символом красоты, достоинства и верности, а также отражает в себе древнюю историю, культуру и традиции Страны Огней.

Самым трудным является процесс изготовления, в котором участвуют представители целого ряда профессий, и практически все они являются мужчинами. Самым важным в процессе его производства считается краситель (используются натуральные красители из барбариса, райских яблок, шафрана, смородины и других растений), так как его применение требует виртуозного мастерства и тонкого чувства вкуса. Именно поэтому келагаи могут износиться, но никогда не утратят свой первоначальный цвет.

Было отрадно наблюдать за тем, что большая часть офиса была обвешана женскими платками с прекрасными орнаментами, удивительных цветов, с изображением исторических личностей, известных деятелей культуры, литературы, символов «Бута», «Хары Бюль-бюль» и др., с большим вкусом привезенных директором музея.

В начале вечера гостя из Баку приветствовал Бахтияр Гасанов, поблагодаривший уникального гостя за приезд в Москву, за ее поэтический талант, за ее огромную общественную и пропагандистскую деятельность по возрождению старинному азербайджанскому келагаи былой славы.

Далее модератор мероприятия – Лейла Фараджева представила участникам вечера почетного гостя из Баку, прочитав ее стихи, а затем поочередно предоставляла слово всем присутствующим активистам Женского объединения автономии: Афаг Шихлы, Ирада Мамедова, Афаг Магеррамова, Гюльнур Алышова, Махсати Алиева, Халида Самедова, Саида Рагимли, Лейла Исмаилова и Гюндузар Каримзаде, которые с высоким мастерством читали стихи поэтессы.

Гюллю Томарлы была восхищена таким теплым приемом, вдохновлена прекрасным чтением ее стихов и такому бережному отношению этих женщин, находящихся вдали от Родины, к азербайджанскому народному литературному и культурному наследию.

В промежутках между чтением стихов прозвучали задушевные народные песни в исполнении Гюльнур Алышевой, подхваченные и другими.

Прекрасный вечер, незаметно прошедший на протяжении трех часов, прошел в чудесной атмосфере за традиционным чаепитием с национальными сладостями.

Пресс-служба НКА азербайджанцев г. Москвы

УНИКАЛЬНЫЙ СПЕКТАКЛЬ «ЦВЕТОК НАДЕЖДЫ»

18 мая 2025 года реализовался уникальный Спектакль «Цветок надежды» – «Ümid çiçəyi» в ДК Всероссийского общества слепых, организованный и поставленный силами студентов Московского Педагогического и некоторых других ведущих университетов г. Москвы. Главные цели мероприятия:

  • все средства, собранные от продажи билетов (зал вместил более 500 человек), будут направлены на благотворительные проекты.
  • дать возможность зрителям разных национальностей погрузиться в богатое наследие азербайджанской культуры, традиции, обычаи народа, достопримечательности этой прекрасной страны, при этом наслаждаясь яркими выступлениями национальной музыки и танцев.

Зрители, купив билет на этот благотворительный концерт, не просто насладились богатой азербайджанской культурой, но подарили надежду тем, кто в ней больше всего нуждается больным детям, шанс на выздоровление, на счастливое детство, на будущее, полное возможностей многих людей. Ведь благотворительность — это важная составляющая нашей жизни, способная изменить судьбы людей и объединить общество ради общей цели.

В насыщенной программе спектакля, направленной не только на получение эстетического удовольствия, но также на приобретение новых знаний об истории и культуре, традициях древнего Азербайджана. Креативные молодые режиссеры построили спектакль в форме незапланированного путешествия в Азербайджан двух российских туристок, летящих в туристический круиз в г. Дубай и по техническим причинам, попавшим в г. Баку. На протяжении всего спектакля юные туристки знакомятся и обмениваются впечатлениями, которые у них сложились от увиденного в стране огней.

Используя многие нестандартные режиссерские трюки, авторы показали сцены встречи в Баку известных поэтов Сергея Есенина и Алиага Вахида, также на сцене появились и поэт Самед Вургун, и Мухаммед Физули, и эпизоды из бессмертного спектакля «Аршин мал алан», и песня, в исполнении Муслима Магомаева, и сцены из кинофильма «Волшебный халат» с иллюзионистом И. Кио и многое другое.

Все сцены сменялись зажигательными танцами профессиональных артистов ансамбля «Карабах» и молодых студенческих коллективов в национальной одежде и классических платках «Келегаи».

В заключительном номере российские туристки выступили в народном русском танце вместе с хореографической группой.

В самом начале спектакля авторы идеи проекта, организаторы и ведущие Мадина Махмудова и Нармин Бабаева, представители Московского педагогического университета, выразили благодарность Бахтияру Гасанову, главе азербайджанской диаспоры г. Москвы, за поддержку, финансовую помощь в организации и проведении мероприятия, которому предоставили слово для приветствия. Ведущие отметили поддержку на всех репетициях и в организации Улдуз Аскеровой, руководитель Женского объединения НКА азербайджанцев Московской области и Рене ханым.

Гасанов отметил важность реализации благотворительных проектов в сегодняшнее время, а также основную задачу перед всеми азербайджанцами, живущими в Москве, пропагандировать богатое культурное наследие, историю своей исторической Родины и сегодняшние реальные достижения суверенного Азербайджана. Он также отметил, что уверен, что сегодняшнее мероприятие послужит более глубокому ознакомлению многонациональными москвичами с Азербайджаном, укреплению российско-азербайджанских партнерских отношений. Бахтияр Гасанов выразил постоянную поддержку диаспорой в реализации всех инициатив молодежи, но особенно талантливой, креативно думающей ее части.

Пресс-служба НКА азербайджанцев г. Москвы

Ссылки: https://diaspor.gov.az/az/news-detail/umid-ciceyi-moskva-sehnesinde-5833

ВСТРЕЧА С ПРЕЗИДЕНТОМ НАНА ИСА ГАБИББЕЙЛИ

21 апреля 2025 года Бахтияр Гасанов, Председатель НКА азербайджанцев г. Москвы, находящийся в Баку с рабочим визитом, встретился в главном здании Президиума с президентом (НАНА) Национальной Академии Наук Азербайджана (с 2022 года), директором Института литературы им. Низами НАНА, ученым-литературоведом, членом Союза писателей и журналистов Азербайджана, Иса Акпер оглы Габиббейли.

В ходе почти часовой беседы гость из Москвы рассказал о главных целях автономии, реализованных за последние три года крупных проектах по сохранению и пропаганде азербайджанского языка, литературы и богатой древней культуры азербайджанского народа в ведущих академических институтах, университетах и главных площадках Москвы. За период были проведены юбилеи, в виде научных конференций в университетах, ведущих писателей Азербайджана, причем как классиков, так и современных, презентации книг поэтов Москвы, причем как уже известных, так и молодых-начинающих.

Президенту НАНА понравилось, что автономия за короткий срок провела много важной и полезной работы, но особо в Российском геолого-разведочном университете по вкладу азербайджанских геологов-нефтяников в нефтяную промышленность СССР и России, по пропаганде и проекту по увековечиванию к 80-летию Победы в Великой отечественной войне героической памяти воинов-азербайджанцев и тружеников тыла по обеспечению фронта и промышленность нефтепродуктами из Баку.

Вообще президент НАНА высоко оценил деятельность азербайджанской диаспоры вдали от Родины, в таком центре России – столице и пожелал еще более крупных успехов, а также пообещал всяческую научно-методическую помощь в проведении всех литературных и других научно-образовательных мероприятий, литературой, отправкой ведущих специалистов-спикеров и др. Очень заинтересовал Президента проект участия во Всероссийском Фестивале Эпосов народов России в мае 2025 года с презентацией наших эпосов «Деде Горгуд», «Кер Оглы». Академик Иса Габиббейли передал несколько своих монографий, а также народные эпосы. В ходе беседы был затронут вопрос о совместной работе автономии, сотрудников института Этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН и института археологии, этнографии и антропологии НАНА по организации Экспедиции в районы и села, населенные русскими, староверами, молоканами для изучения их обычаев, традиций, быта. Идея совместного проведения 130-летнего юбилея великого русского поэта С.А. Есенина в октябре воодушевила Президента НАНА. В рабочей и дружеской обстановке за традиционным чаепитием были затронуты многие проблемы, решение которых только улучшит российско-азербайджанские партнерские, межгосударственные, научно-образовательные и культурно-литературные отношения. В заключении Бахтияр Гасанов поблагодарил за уделенное время, теплый прием, советы, консультации, высокую оценку деятельности и плодотворную встречу.

Пресс-служба НКА азербайджанцев г. Москвы

Ссылки по теме:

УЧАСТИЕ В ЗАСЕДАНИИ КРУГЛОГО СТОЛА ОБЩЕСТВЕННОГО СОВЕТА ГУ МВД г. МОСКВЫ

9 апреля 2025 г. Бахтияр Гасанов, председатель НКА азербайджанцев г Москвы, принял участие в заседании Круглого стола «Организация взаимодействия с представителями национальных диаспор, направленных на улучшение социокультурной адаптации в среде мигрантов, профилактика вовлечения иностранных граждан в дестабилизацию общественного порядка и общественной безопасности в период подготовки и празднования 80-летия Победы в Великой отечественной войне 1941-45 гг

Обсуждаемые вопросы:

  1. Организация профилактической работы по предотвращению вовлечения иностранных граждан в противоправную деятельность, связанную с дестабилизацией общественного порядка и общественной безопасности в период подготовки и празднования 80-летия Победы в Великой отечественной войне 1941-45 гг.
  2. Проведение профилактической работы с прихожанами по недопущению нарушения законодательства РФ, а также конфликтов, которые могут повлечь нарушения межнационального и межконфессионального согласия
  3. Разъяснения применения положений Указа Президента РФ от 30.12.2024 № 1126 «О временных мерах по урегулированию правого положения отдельных категорий иностранных граждан и лиц без гражданства в РФ в связи с применением режима высылки».

В работе приняли участие члены общественного Совета ГУВД, ответственные сотрудники соответствующих отделов ГУ МВД, ООМК УВМ ГУ МВД г. Москвы, УФСБ РФ по г. Москве, руководители национальных диаспор, сотрудники Духовного Управления Мусульман (ДУМ) РФ по г. Москве и другие.

Сотрудники правоохранительных органов рассказали о нововведениях, ответили на злободневные вопросы.

В своем выступлении Бахтияр Гасанов отметил о некоторых трудностях, с которыми сталкиваются соотечественники, попросил увеличить время приема в отделениях УВМ ГУ МВД г. Москвы в «Мои документы» до конца апреля, так как в последнее время люди не успевают решить свои проблемы за короткое время, если возможно привлечь дополнительных сотрудников. Также отметил, что автономия проводит объяснительную работу среди мигрантов-соотечественников с целью не поддаваться провокациям, предложениям определенных анормальных лиц к экстремистским и террористическим актам в период майских праздников, на которые приедут лидеры многих стран мира, по разъяснению нововведений в законодательные акты России и Москвы, а еще о проведенных и запланированных мероприятиях по празднованию 80-летия Победы в Великой отечественной войне 1941-45 гг., особенно по вкладу Азербайджана и бакинской нефти в Победу.

Пресс-служба НКА азербайджанцев г Москвы

 

УЧАСТИЕ В ЮБИЛЕЕ БАЗОВОЙ КАФЕДРЫ ПО ЯЗЫКАМ СТРАН СНГ в МГЛУ

3 апреля 2025 года Московский государственный лингвистический университет провел Международную научно-практическую конференцию, посвященную 25-летию с момента получения университетом статуса Базовой организации по языкам и культуре государств – участников СНГ, символично проходящую в год 95-летия со дня основания МГЛУ – главного центра лингвистического образования, профессорско-преподавательский состав которого проводит важные научные исследования в различных областях языкознания и готовит прекрасных специалистов (преподавание ведется на 39 языках мира).

Ректор университета Ирина Аркадьевна Краева подчеркнула высокий уровень подготовки выпускников со знанием языков стран содружества и с гордостью отметила, что выпускников-инязовцев можно встретить в любой точке мира, на высоких должностях в государственных структурах, бизнесе, международных организациях. Генеральный секретарь СНГ Сергей Лебедев назвал создание базовой кафедры историческим решением, а университет внес достойный вклад в формирование и развитие не только общего образовательного, но и гуманитарного пространства содружества, например, международный форум “Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке” и другие. За 25 лет были открыты восемь центров языков и культур, ставших платформой обучения языкам стран СНГ и ближнего зарубежья, подготовлены специалисты со знанием азербайджанского, армянского, казахского, киргизского, румынского, таджикского, украинского, узбекского и грузинского языков.

С приветственными выступлениями выступили представители следующих организаций: – комитет по науке, образованию и культуре Совета Федерации РФ; – Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, по международному гуманитарному сотрудничеству; – Департамента международного сотрудничества Министерства науки и высшего образования РФ; – Секретариата Совета Межпарламентской Ассамблеи СНГ; Департамента стран СНГ МИД РФ;

Сотрудники посольств стран СНГ в РФ: Азербайджанской Республики – С. Исмаилова; Киргизской Республики – А. Мухтарбековна; Республики Таджикистан – С. Абдуллаев; Республики Узбекистан – Ф. Абдурахманов;

Представители диаспорских организаций – партнеров университета:

– Председатель Совета НКА азербайджанцев г. Москвы – Бахтияр Гасанов, который сказал«Добрый день уважаемые участники. Я хочу выразить признательность за приглашение. Мы все, рожденные в СССР, сегодня отмечаем знаменательный юбилей, уже 25 лет в стенах этого университета идет процесс сохранения традиций, языков, литературы и богатой культуры народов бывшего СССР, а это соответствует политике главы государства В.В. Путина, способствует обеспечению межнационального согласия и сохранению культурного многообразия народов, которые проживают в России. На протяжении трёх лет успешного сотрудничества нашей организации с МГЛУ, особенно с базовой кафедрой реализованы и еще планируются многочисленные мероприятия. От имени азербайджанцев Москвы я поздравляю в первую очередь умелого капитана этой команды ректора Краеву Ирину Аркадьевну, мудрого, чуткого, а порой требовательного Конева Владимира Николаевича и всю его дружную, талантливую женскую сборную. Желаю всем еще больших творческих успехов. Хотел бы вручить ректору эксклюзивный подарок из Азербайджана, ручной работы – набор национальных стаканов «Армуды», изготовленный умелыми мастерами с символикой «Хары бюльбюль» – уникального цветка, растущего только на горных склонах рядом с городом Шуша, являющегося колыбелью культуры Азербайджана».

             – Вице-президент Союза армян России – Лусик Гукасян.

Представители партнерских ВУЗов: ректор Бишкекского университета, ректор Пятигорского университета, ректор Кыргызско-Российского славянского университета, профессор Таджикского национального университета, директор НИИ тюркологии и алтаистики Казахского университета им. Аль-Фараби, декан Каршинского университета, а также ректор института русского языка им. А.С. Пушкина, Российского технологического университета МИРЭА, Российской государственной библиотеки и почетные профессора МГЛУ – профессор Бакинского Славянского университета – Белла Мусаева, заслуженный работник образования Киргизии – Ишенгуль Болджурова и др.

Подробно о работе Базовой кафедры рассказали – Ольга Егорова, Дмитрий Беляков (модераторы мероприятия) и Женишгуль Хулхачиева, зав.кафедры.

Во второй концертной части выступили:

– интерактивная презентация студентов «Многоязычие объединяющих границ», в которой звучала речь на 9 языках СНГ;

– «Танец дружбы народов», объединивший национальные танцы 9 народов СНГ;

– Попурри армянских этнических песен исполнил А. Мовсесян;

– Зажигательный азербайджанский танец с барабанами «ВЕТЕН» показали семь артистов инструментально-хореографического ансамбля «КАРАБАХ» (руководитель Ф. Ахмедов);

Бактыгул Жетиген исполнил киргизскую мелодию «Улуу Мурас»;

Джилва Девлохчиева исполнила таджикский танец «Сайри Чаман»;

Арнур Едилбеков исполнил номер «Куй тартыс»;

– коллектив «МЗИУРИ» исполнил танец «Илоури»;

– коллектив исполнил румынскую песню «СЫНЗЫЕНЕ»;

– узбекская хореографическая группа «Нилуфар», исполнила хорезмский танец «ЛАЗГИ».

НКА азербайджанцев Москвы угостила участников юбилейного мероприятия зажигательным танцевальным номером ансамбля «Карабах» и прекрасными национальными сладостями: пахлава, шекербура, бадамбура, гогал и др. с традиционным азербайджанским чаем.

Пресс-служба НКА азербайджанцев Москвы

ПРИГЛАШЕНИЕ к участию в Международном Конкурсе, приуроченном к 80-летию ДНЯ ПОБЕДЫ

К участию в Международном Конкурсе рассказов, эссе, сочинений на тему «ВНУКИ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. ГЕРОИЧЕСКИЙ ПУТЬ МОИХ ДЕДОВ», приуроченном к 80-летию ДНЯ ПОБЕДЫ в Великой Отечественной войне. Организаторы Конкурса:

– Национально-культурная автономия азербайджанцев г. Москвы;

– Русская община Азербайджана, г. Баку;

Ассоциация преподавателей русскоязычных учебных заведений Азербайджана;

при содействии общественных организаций азербайджанцев регионов РФ и др. стран мира.

Рабочий язык: русский. Работы отправляются на e-mail:  info@azermos.ru

Срок сдачи работ с 15 марта по 14 апреля (24:00 по московскому времени) 2025 г.

К участию в конкурсе привлекаются письменные работы, отвечающие теме Конкурса вместе с Заявкой на участие, школьников и студентов, из Азербайджана, Москвы, регионов России, посвященных участникам ВОВ, выходцев из Азербайджана.  В заявке должны быть указаны: ФИО, дата рождения, адрес, телефон и Е mail, образовательное учреждение, класс, группа.

Все участники будут награждены сертификатами, а победители в каждой возрастной группе ценными призами. Лучшие работы будут опубликованы в виде Альманаха-книги.

Участники группируются в трех возрастных категориях: I. 7-12 лет; II. 13-19 лет; III. 20-25 лет

Положение конкурса

ОРГКОМИТЕТ Конкурса

Ураза. Медицинские аспекты

Мусульманский пост с точки зрения медицины

Что мы должны знать?

Рамадан – это месяц обязательного поста и один из пяти столпов Ислама – основных предписаний шариата, образующих основу веры. Согласно преданию, в одну из ночей Рамадана пророку Мухаммаду (мир ему)  было ниспослано первое откровение. «Месяц Рамадан – тот, в котором был ниспослан Коран в руководство людям, как разъяснение этого руководства и мерило [добра и зла]. Кто застигнет этот месяц, то пусть постится в нем» (2:185). Другими словами, кто решил своим выкупом сделать пост (дополнительно к благотворительности), то пусть постится в Рамадан, ибо это месяц особый – месяц ниспослания Корана.

Месяц Рамадан – время, когда мусульмане сосредоточиваются на своей вере, отстраняясь по возможности от повседневных забот.

Мусульманский пост называется ураза (воздержание) или орудж (на азербайджанском языке) и его продолжительность в месяц Рамадан  составляет 29 или 30 дней.  Для того чтобы пост был принят важно иметь намерение.

Мусульманский пост подразумевает посвящение себя Аллаху и средства контроля своих желаний (в еде, питье и интимной близости). Верующим запрещено есть и пить от рассвета, в момент наступления утренней молитвы и до наступления вечерней молитвы, то есть до захода солнца. Особенностью мусульманского поста является не ограничение состава пиши, а время ее приема.  Пост во время Рамадана предписан, чтобы укреплять мусульман в самодисциплине и точном исполнении Божьих наказов. При нарушении поста во время Рамадана верующий должен покаяться и соблюсти пост позже. Если же он увидел вкушающего человека, не соблюдающего пост, то должен ему напомнить.

Согласно канонам Ислама такие физические нужды и желания, как пища, питьё и половое влечение, являются мощными факторами в человеческой жизни, делая человека зависимым от них. Поэтому от мусульманина требуется один месяц в году ежедневно воздерживаться от удовлетворения этих потребностей для того, чтобы развивать духовный элемент своей природы. Испытание голодом, жаждой и половое воздержание — причём все эти тяготы переносятся добровольно, всё это способствует освобождению человека от господства физических нужд и человеческих потребностей, позволяя ему в этот период стремиться к духовным целям и ценностям. Таким образом, Рамадан — это месяц, во время которого мусульманин, благодаря меньшей озабоченности своими физическими потребностями, имеет уникальную возможность посвятить себя поклонению Аллаху и духовному развитию.

В предписаниях Ислама по соблюдению уразы есть некоторые послабления в некоторых состояниях и ситуациях. С точки зрения Ислама, от поста освобождены путники, дети, беременные и кормящие и больные. Беременным можно перенести уразу на более поздний срок. Не стоит поститься во что бы то ни стало, если у вас есть определенные проблемы и вам физически трудно голодать. А в некоторых случаях  даже запрещено, если пост причиняет вред здоровью. С точки зрения медицины есть некоторые формы заболеваний и тяжесть состояния при которых желательно воздержаться от уразы:

– всем больным с диабетом I типа тяжелой степени;

– больным с трудноконтролируемым диабетом I и II типа;

– больным, не соблюдающим предписания врача;

– больным с осложнениями в виде присоединения вторичной инфекции

– больным плохо контролируемой артериальной гипертоний;

– больным диабетом с явлением кетоацидоза;

– лицам старшего возраста в случае заболеваний опорно-двигательного аппарата;

– в случае появления двух и более случаев гипо- или гипергликемии в течение Рамадана.

При некоторых заболеваниях вовсе не следует соблюдать уразу. Это:

– все тяжелые больные, которые нуждаются в постороннем уходе;

– больные с выраженной сердечной недостаточностью;

– больные, перенесшие обширный инфаркт и инсульт;

– тяжелые формы гипертонии;

– пациенты с тяжелыми заболеваниями почек и печени;

– во время обострение серьезных хронических заболеваний;

– острые инфекционные заболевания;

– беременные, кормящие грудью;

– больные с психическими нарушениями;

– лица старшего возраста (более 75 лет).

Если есть назначенные врачом лекарственные препараты, то не рекомендуется прерывать их регулярный прием, только необходимо обязательно посоветоваться со своим врачом о переносе времени приема и дозы препаратов.

У кого нет возможности соблюдать пост или это невозможно по состоянию здоровья, могут каждый день накормить одного нуждающегося, то есть отдавать милостыню-искупление.

Влияние уразы на организм

Соблюдение поста оказывает множество положительных эффектов на здоровье человека. Важнейший из них, заключается в том, что пост укрепляет иммунную систему. Соблюдение поста активирует системы клеток, которые повышают их внутреннюю защиту от внешнего или метаболического стресса и удаляют или восстанавливают поврежденные молекулы. Обеспечивает приток иммунных клеток в костный мозг и их усиление здесь, что позволяет переносить болезни легче и быстрее. Уменьшает повреждение клеток, предотвращает воспаление и образование раковых клеток.

Пост может обеспечивать снижение уровня сахара в крови, так как  способствует   использованию в качестве источника энергии жировые клетки, а не глюкозу. В свою очередь это положительно влияет на метаболические нарушения и уровень артериального давления.  Положительно сказывается пост на кишечной флоре и поддерживает рост полезных бактерий, борющихся с вредными микробами. Дает возможность расходовать имеющуюся энергию не на пищеварение, а на работу других систем. Это можно назвать своего рода энергосбережением для организма, которому для пищеварительного процесса требуется достаточно много энергии.

Медицинские рекомендации для соблюдающих пост
во время священного месяца Рамадан

Правила общей гигиены. На ночь следует проветривать помещение. Ежедневно проводить влажную уборку помещения. Рекомендуется ношение одежды из натуральных тканей. Чтобы легче перенести дневной пост, рекомендуется днем поспать — примерно 20-40 минут в промежутке между 13:00 и 16:00 часами.

Физические нагрузки. Необходимо воздержаться от физических нагрузок, включая  посещение спортивных залов, бани, сауны, ограничение работы на садовых участках.  Не рекомендуется ложиться спать сразу после утреннего приема пищи, так как после приема пищи вырабатывается соляная кислота, а когда человек на полный желудок ложиться спать, усиливается вероятность заброса желудочно-кишечного содержимого в пищевод. В первую очередь, это противопоказано больным гастроэзофагиальной рефлюксной болезнью.

Адаптация организма к уразе. Первый день уразы – время адаптации организма, стресс. Но это полезный стресс. Через два-три дня организм уже привыкает к такому режиму. В Исламе, кроме уразы Рамадан, есть дополнительный пост нафль. Пророк Мухаммад (мир ему) держал уразу каждый понедельник и четверг. Чтобы приучить организм, можно держать несколько дней поста до начала месяца Рамадан.

Правила питания. Принимать пищу нужно в строго выдержанных пропорциях, завтрак до зари должен быть плотным, а ужин после заката — легким. Вкусная, полезная, витаминизированная и разнообразная пища будет способствовать хорошему пищеварению и самочувствию на целый день. Для постящихся лиц следует избегать переедания и полного заполнения желудка. Нужно вставать из-за стола, не насытившись полностью. Сигнал о том, что организм наелся, до мозга доходит только через 20–30 минут после принятия еды. Пророк Мухаммад (мир ему) говорил: «Наихудший сосуд, который может быть наполнен сыном Адама (человеком) – это его желудок. Человеку достаточно есть столько, сколько необходимо для поддержания сил.

Состав продуктов для постной пищи. После продолжительного поста не стоит моментально приступать к приему пиши.  Для начала ифтара достаточно приема 1-2 фиников  и  воды или 2-3 маслины для того, чтобы желудок получил сигнал и начал нормально функционировать. Для уменьшения потребности  организма в жидкости прекрасно подойдут суп, айран, компот или молоко, они заполнят пустоту в желудке и на первое время избавят от резкого чувства голода. После такого начала приема пиши желательно сделать перерыв. Продукты питания, содержащие белок, имеют свойство замедлять процесс пищеварения, отсюда появляется долгое чувство сытости. При выборе блюд важно избегать чрезмерно маслянистой, жирной, жареной пищи, а также чересчур сладкой. Не стоит забывать про овощи, орехи, фрукты и хлеб. На сухур лучше всего употреблять яйца, варенье, сыр, овсяную кашу, грецкие орехи, хлеб, бананы и другие фрукты. Норма среднего объёма ежедневного приёма жидкости составляет около 2,5 литров. Лучше всего пить зелёный чай, слегка подсоленную воду, стараться не пить газированные напитки, избегать очень холодных и сладких жидкостей. Кофе – одновременно и полезный и вредный напиток. Если организм обессилен, то он усугубит состояние.

При правильном соблюдении вышеперечисленных правил пост переносится комфортно, приносит духовное и физическое удовлетворение.

Постящимся в Рамадан предписывается соблюдать внутреннюю чистоту и освобождать себя от мыслей, искушений и действий, оскверняющих человека.

Да благословит вас Всевышний, и принимает ваше благие намерения.

Мамедов Мехман
д.м.н, профессор, иностранный член  АМН РТ,
главный редактор Международного журнала сердца и сосудистых заболеваний, президент Фонда Кардиопрогресс        

https://rosreporter.ru: Соблюдение поста в Рамадан: Взгляд врача и ученого на духовные и физические аспекты

https://dumrf.ru/common/opinions/24731

С НАЧАЛОМ СВЯЩЕННОГО МЕСЯЦА РАМАДАН 2025

Рамадан — священный девятый месяц мусульманского лунного календаря, считающийся одним из пяти столпов ислама, из пяти священных основ религии для каждого верующего мусульманина. В России в 2025 году первый день мусульманского поста придется на 1 марта, а последний продлится до вечера 29 марта. За этот период мусульмане соблюдают пост, который считается одним из самых строгих среди всех религий. Само арабское слово “саум”, то есть пост, означает “полное воздержание” а его соблюдение настолько важно, что мусульмане уверены: за тех, кто при жизни не успел восполнить пропущенные дни поста, компенсировать это должны будут их потомки. В период поста в течение дня запрещено пить, есть, курить благовония, предаваться всяческим удовольствия и развлечениям. Дневное время должно быть посвящено работе, молитвам, чтению Корана, благочестивым размышлениям и поступкам, а также благотворительности. Принимать пищу и пить разрешается лишь до восхода и после захода солнца. Во время Рамадана мусульманам надлежит щедро раздавать «саадака» (добровольные пожертвования) и «закят» (обязательную милостыню).

Поздравляю всех мусульман многонациональной Москвы с началом священного месяца Рамадан, желаю всем мирного неба, здоровья, благополучия и достатка в семье.

Председатель НКА азербайджанцев г. Москвы                             Бахтияр Гасанов